Gledališče

  • 272895
  • konj_hnk1-071210
  • konj
  • konj1
  • konj2
  • konj3
  • konj4
  • sirkku_peltola

Finski konj v Splitu

Dunja Krajnc | 27.1.2011 | Komentarji 1

Hrvaška režiserka Nenni Delmestre je pred predstavo „Konj“, finske avtorice Sirkku Peltola, dejala, da je tekst te drame pet let hranila v predalniku svoje pisarne, dokler se ga ni odločila prevesti in adaptirati.

 

Sirkku Peltola pripada najuspešnejšim sodobnim dramskim avtorjem na Finskem ter je hkrati ena od najbolj izpostavljenih gledaliških režiserk. Njene drame, za katere je prejela kar nekaj nagrad, naročajo številna finska in tuja gledališča, mednarodno slavo pa je pridobila leta 2004 z izvedbo predstave Finski konj (Soumen hevonen). To je zgodba o finskem kmetu, ujetem v birokratski čeljusti Evropske unije, v kateri lahko vsi prepoznajo svoje namere, kako prevarati državo za davek in lagodneje živeti. Predstava, ki je v Helsinkih tako popularna, je te dni doživela že svoje tretje nadaljevanje.

 

Hrvaška izvedba Konja je bila predstavljena na veliki sceni Hrvaškega narodnega gledališča v Splitu, 9. januarja 2011, v režiji, prevodu in adaptaciji režiserke Nenni Delmestre. Za predstavitev velikega dogodka so pred gledališče pripeljali dva konja, ki pa jih na samem odru ne boste videli in pravijo, da je bolje tako. Splitska publika se je tako prvič srečala z delom finske avtorice Peltole, katere dela so polna bizarnih družin, marginaliziranih in neprilagojenih skupnosti, karikiranih in tragikomičnih likov in absurdnih situacij.

 

Delmestre je aktualno, bridko, črno komedijo o finskemu kmetu, ki se trudi preživeti v svetu pravil, formularjev, odredb in zakonov Evropske unije, ter tragikomične situacije, v katerih se srečuje, preselila v Dalmatinsko zagoro, v noro, lucidno realnost hrvaških kmetov. Spremenila ni samo jezik, temveč tudi mentaliteto.

 

Sam konj, po katerem predstava nosi ime, se ne pojavlja na sceni – nahaja se v zamrzovalniku - in prinaša dodatne probleme neobičajni družini, v kateri ima glavno besedo stara mama - Baba (Zoja Odak). Ona dominira v družini in ima svojstveno nrav: rada se prepira, vse vidi in sliši in nikakor ni tipična stara mama iz vasi, ampak kupuje CD-je in gleda Big Brother-ja. Anita (Snježana Sinovčić ),njena hči, in Lovre (Trpimir Jurkić) sta ločena zakonca, ki zaradi kredita in dolgov morata z otroci in z Babo živeti pod isto streho. Bivšega moža za nameček v isti hiši obiskuje še njegova nova punca, ki se celo pridruži hišnim opravilom – kar je težko zamisliti na hrvaškem selu. Ena od največjih skrbi teh ljudi je izpolnjevanje formularjev za pridobitev subvencije za kmetijstvo Evropske unije. Vrhunec drame je njihov odpor do papirologije, ki hkrati pomeni finančni propad. Tu je tudi konj v krvavih vrečah, zmlet v polpete, ki se vlečejo po hladilnikih, zopet da bi se izognili enemu od predpisov. V predstavi nastopajo še mladi igralci Andrea Mladinić, Duje Grubišić, Matea Elezović in Milena Blažanović.

 

Neni Delmestre pravi, da se ni želela prikupiti publiki, pač pa je želela narediti normalno „suho“ komedijo, v dialektu Dalmatinske zagore, ki pa nudi luč in sporoča, da nas lahko tudi v najtežjih trenutkih reši samo duhovitost in pravi humor.

Komentarji

  1. BOŽA | 27.1.2011, 15:00
    Všeč mi je.

Nov komentar




Opomba: Vsa polja so obvezna. E-naslov ne bo objavljen.
©2019 Ventilator besed. XHTML CSS ©2008 Spletična.
Ventilator Besed

Ustvari svojo značko